cuando aquí no estás: Al Berto

 

quando aqui não estás
o que nos rodeou põe-se a morrer

a janela que abre para o mar
continua fechada só nos sonhos
me ergo
abro-a
deixo a frescura e a força da manhã
escorrerem pelos dedos prisioneiros
da tristeza
acordo
para a cegante claridade das ondas

um rosto desenvolve-se nítido
além
rasando o sal da imensa ausência
uma voz

quero morrer
com uma overdose de beleza

e num sussurro o corpo apaziguado
perscruta esse coração
esse
solitário caçador

cuando aquí no estás
lo que nos rodó se puso a morir

la ventana que abre hacia la mar
sigue cerrada sólo en nuestros sueños
me alzo
la abro
dejo la frescura y la fuerza de la mañana
escurrieren por los dedos prisioneros
de la tristeza
despierto
para la cegadora claridad de las olas

un rostro se desenvuelve nítido
allá
rasando la sal de la inmensa ausencia
una voz

quiero morir
con una sobredosis de belleza

y en un susurro el cuerpo apaciguado
sondea ese corazón
ese
solitario cazador

 

-Traducción por Sandra Santos

http://sandrasantos-ss.blogspot.com/search/label/poesia

 

13612335_1116403748405674_791330132499565375_n

 

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s